top of page

全国

世界各国

ご遺体搬送

​深夜・早朝

出発可能

~福岡空港から一番近いご遺体搬送業者のため、格安搬送が可能です~

DSC_0716_edited.jpg
九州運輸局 事業許可

車両によるご遺体搬送について

九州運輸局より運行許可をいただいており、ご遺体処置の知識を有した専門スタッフが
「1秒でも早く、正確に安全に安心の低価格」で、故郷やご希望の地へとご搬送いたします。
搬送料金は目安となります。出発時間や行程などで費用が変わる場合がございます。
当社は必ず事前にお見積りをご提示し、自社専用車・専門のスタッフで運航しておりますので、ご安心ください。
​弊社では、ご依頼しやすいように割引制度をご用意、搬送料金のご相談にも応じておりますので、まずはご連絡ください。

即決

同業他社様(全国葬祭業協同組合 加盟企業様、冠婚葬祭互助会 加盟企業様)や警察、総合病院・介護事業所様からのご依頼も多数いただいております。

業務提携いただける会社様を募集しております

即決

陸送料金表

時期や条件によって変動いたします
上記以上の搬送はお問い合わせください

ご遺体保全の為の必需品

搬送距離が長くなれば、揺れなどによるご遺体にかかる負荷が増えますので
​搬送実績が豊富な《はなおもい霊柩サービス》にご連絡ください。

防水抗菌布団       ¥7,700

​ドライアイス       無料  
事前相談・即決割引適用​の時

お棺           ¥88,000~
(素送り陸送の場合は、ご遺体保全処置料¥55,000)

有料道路・フェリー代   実費
(霊柩搬送車は中型車区分清算となります)

これ以外に、深夜作業料や車両留置料金、航空機出発までの安置料、不慮の事故や突然死などの警察介入時は別途費用がかかる場合があります。
ご不安が安心に変わり、費用もお得になりますので
(事前相談割引・即決割引)すぐにお問い合わせいただくことをお勧めします​。

(税込み)

🍀 航空機によるご遺体搬送についての注意事項 🍀

航空法、並びに航空貨物取扱各社約款により
『死亡理由として、感染症分類上の4類感染症​(結核など)以上の罹患者の航空貨物輸送をお受けできない』規則がございます。
(感染症に精通した、専門スタッフが在籍しておりますので、どうぞご安心ください)

​~航空便搬送費の目安~

​~航空便搬送費の目安~

航空会社の規定で、納棺しなければなりません。また、腐敗の進んだご遺体も搬送できません。
搬送料金は、航空機貨物運賃・空港までの基本運賃・お棺・ドライアイスなどを含んだ料金となります。
​※リストにない空港(到着地)をご希望の方はお問い合わせください。

貨物室の空き状況や使用機材・天候に左右されやすく、出発できないこともあります。
到着地の空港までお迎えに来る費用が加算されることを考慮ください。
                  (陸送より時間と費用がかかることがあります。)

全日空・日本航空での空輸となります。
(LCCはご遺体空輸に対応しておりません。)
​警察介入事案の場合は、別途のご遺体保全費がかかります。
諸事情により福岡・九州に来れないときは、全て当社にお任せください。
積載する航空機に関係者が同乗しなくても、搬送できます。
​専門知識を持ったスタッフが詳しくご説明いたします。

 

海外搬送

​~日本から世界各地へのご遺体搬送もおまかせください~

福岡空港を利用し、海外への出国も可能です。九州から成田へ飛ばす費用を抑えることができ、また、海外出国で必要なエンバーミング施術(ドライアイス不要のご遺体の保全処置)提携業者様のご厚意により、施術費用が格段に抑えられることにより、相場の3割近く、搬送費用を抑えることができております。
​まずは、お電話にてお問合せください。

​~ To foreigners who have lost loved ones ~

We will help the deceased return home. The person in charge may not be able to speak English or a foreign language, but if you can communicate via email, I think you will be able to proceed without any problems. If you press the "click" button instead of calling, you will receive an email asking for advice regarding transporting the body from Japan to overseas. Although the subject line is written in Japanese, please enter the body text in English and send. It will take some time, but we will respond.

죽은 분의 귀국을 도와드립니다. 담당자는 영어나 외국어를 할 수 없는 경우도 있습니다만, 메일로의 교환을 할 수 있으면 문제 없게 진행된다고 생각합니다. 전화 대신에 「클릭」버튼을 눌러 주시면, 일본에서 해외로의 시체 반송에 관한 상담의 메일을 보낼 수 있습니다. 제목은 일본어 표기이지만 본문은 영어로 입력하여 보내주십시오. 시간은 걸립니다만, 대응하겠습니다.

我们将帮助死者回家。 负责人可能不会说英语或外语,但如果您可以通过电子邮件进行交流,我想您应该可以顺利进行。 如果您按下“点击”按钮而不是致电,您将收到一封电子邮件,询问有关将尸体从日本运送到海外的建议。 虽然主题行是用日语写的,但请用英语输入正文并发送。 这需要一些时间,但我们会做出回应。

我們將幫助死者回家。 負責人可能不會說英語或外語,但如果您可以透過電子郵件進行交流,我想您應該可以順利進行。 如果您按下「點擊」按鈕而不是致電,您將收到一封電子郵件,詢問有關將屍體從日本運送到海外的建議。 雖然主題行是用日語寫的,但請用英語輸入正文並發送。 這需要一些時間,但我們會做出回應。

DSC_0301_edited.jpg
DSC00969_edited.jpg
DSC_0566_edited.jpg

🍀 離島へのご遺体搬送についての注意事項 🍀

大型プロペラ機就航の空港が無い離島へのご遺体搬送は、カーフェリーに搬送車を乗せての運航となります。
料金などの詳細は、専門知識を持ったスタッフが詳しくご説明いたします。

DSC01348_edited.jpg
DSC01347_edited.jpg
DSC01352_edited.jpg

次のようなことでお困りではありませんか?
 ♦遠方の故郷から呼び寄せた病気療養中の身内の身に「もしも」の時が訪れたら、故郷に連れ帰りたい
 ♦旅先で急に倒れ、息を引き取ってしまった。
 ♦まだ葬儀社を決めていないが、病院から搬送の手配を急がされている
 ♦遠くの病院や施設から自宅に故人を運んで欲しい
 ♦費用をできるだけかけずに、遠方へ故人を運びたい
 はなおもい葬儀社へお問合せください。相談だけでも構いません。

mikasa01.png
ダウンロード (1).jpg
0711-lang-multi.jpg

亡くなった方に寄り添い何の不安もなく
 安らかに旅立つ為のお手伝いが当社のお役目

はなおもい葬儀社の理念

それは ~心に残る葬送のお手伝い~

はなおもい葬儀社 ロゴ 02.jpg

~ 心に残る葬送のお手伝い ~

合同会社

​当社のロゴは「棺がマイホームに安置されその周りを花で装飾した様」を表現しております

bottom of page